i_nor_i (i_nor_i) wrote,
i_nor_i
i_nor_i

借りぐらしのアリエッティ


Совсем скоро выходит новый анимационный фильм студии Джибли, 借りぐらしのアリエッティ относительно молодого режисера (37 лет) с длинным трудно произносимым именем Yonebayashi Hiromasa(米林 宏昌). Сценарий написан по серии новелл английской писательницы Mary Norton "The borrowers". При переводе названия фильма на русский у меня ничего красивого не получается, примерно "Ариетти живущая в долг", наводит на какие-то неправильные мысли. Тут нужен творческий подход (за который переводчиков часто ругают придирчивые зрители:). А фильм о маленьких человечках 10-сатиметрового роста жувущих в старых домах и берущих "попользоваться" вещи из быта людей для своих нужд и конечно же о необычной дружбе, на этот раз маленькой Ариетти и 12-летнего мальчика приехавшего погостить к бабушке. Миязаки и его студия всегда находят детям интересных партнеров, Тоторо с лесной бритией, рыбка Понё, Речной дракон... потому что в детстве возможно все. Если слово маленький человечек "кобито" случайно спутать со словом "койбито", любовник то получится совсем уж что-то странное, но это сюжет не для Джибли:) 
Саундрек к фильму исполняет французская певица Cecile Corbel. Местами кажется что японские фразы чередуются с китайскими, но если прислушаться, можно догадаться что это все-таки японский, просто с большим разлетом интонаций и неправильной расстановкой акцентов. Звучит все-равно очень мило.

Японская премьера запланирована 17 июля и это редкий случай когда есть возможность посмотреть что-то интересное раньше остального мира. Лидеры мирового проката за нечастым исключением (например, поклонников Гарри Поттера ждать не заставляли) идут с большим опозднием... иногда в 5 месяцев. Так стартовавшая уже на мировых и Российских экранах третья часть саги Сумерки: затмение еще только планируется к показу в Японии где-то в ноябре. Кинематограф - вот где реально чувствуешь оторванность японии от остального мира. И хотелось бы поддержать производителя и честно сходить в кино, но наши пираты проворнее японского кинопроката... ну им можно при правильных зрителях. Представьте если бы кино выходило в россии на полгода после мировой премьеры - прокатчики бы разорились потому что к этому времени почти все кому интересно уже пересмотрели бы фильм в интернете.
Правда есть и маленький плюс о котором я конечно упоминала, обычно есть сеанс где показывают фильм в оригинале с субтитрами, что облегчает жизнь иностранцам плохо знающим японский...если конечно оригинал не на китайском. 

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments